glina
Автор
Droste_effect_003.jpg

Эффект Дросте (Droste effect) – международное обозначение эффекта фрактального рекурсивного изображения, а также самого такого изображения. Термин ввел журналист, поэт и переводчик Нико Шепмейкер в конце 70-х годов XX века по рекламе голландской марки какао Droste, которая использовала этот эффект. Но сам эффект был известен уже давно и использовался некоторыми художниками начиная с эпохи Возрождения. В наше время применяется в видеосъемке и фотографии, для чего используются зеркала или специальный софт. (c) http://relaxic.net/droste-effect/

Stadion_Utrecht_1943.jpg

Стадион (велодром) Утрехт, Нидерланды (оккупированные Германией), 1943
Коллаж

Источник: http://www.flickr.com/photos/letterlust/6227385670/in/pool-611017@N23/

Цитата сообщения от kciroohs отправленного 11 Мар, 2012 в 23:07

А этот целый куст возит.

На фоне ковра, зачет!

З.Ы. Эффект Дросте ...эффект Фотошопа))

Цитата сообщения от glina отправленного 11 Мар, 2012 в 20:47

Эффект Дросте (Droste effect) – международное обозначение эффекта фрактального рекурсивного изображения, а также самого такого изображения.

БГ.
Мне снилось, что я ткачиха
Которая часто бывает мною во сне
Я долго пытался понять - то ли я снюсь ей
То ли это она снится мне...

ну и чтобы хоть чуть-чуть про велосипед в искусстве, точнее про любимый формат велопокатушек:

Так начинания, вознесшиеся мощно,
Сворачивают в сторону, теряют имя действия - какой срам
Я не вижу причины куда-то стремиться,
Если в итоге ты всегда оказываешься где-то не там...

В оригинале первый абзац из сна Чжуан Цзы про бабочку, второй из "Гамлета" Шекспира.
БГ даже свою вторичность перевел в брэнд.

фото Андрей Вилли Усов, 1983
Ковра нет, зато есть велосипед, женщины, кусты и духовность:)

glina
Автор
bikes21.jpg

По вечерам над ресторанами
Горячий воздух дик и глух,
И правит окриками пьяными
Весенний и тлетворный дух.

Вдали над пылью переулочной,
Над скукой загородных дач,
Чуть золотится крендель булочной,
И раздается детский плач.

И каждый вечер, за шлагбаумами,
Заламывая котелки,
Среди канав гуляют с дамами
Испытанные остряки.

Над озером скрипят уключины
И раздается женский визг,
А в небе, ко всему приученный
Бесмысленно кривится диск.

И каждый вечер друг единственный
В моем стакане отражен
И влагой терпкой и таинственной
Как я, смирен и оглушен.

А рядом у соседних столиков
Лакеи сонные торчат,
И пьяницы с глазами кроликов
«In vino veritas!»* кричат.

И каждый вечер, в час назначенный
(Иль это только снится мне?),
Девичий стан, шелками схваченный,
В туманном движется окне.

И медленно, пройдя меж пьяными,
Всегда без спутников, одна
Дыша духами и туманами,
Она садится у окна.

И веют древними поверьями
Ее упругие шелка,
И шляпа с траурными перьями,
И в кольцах узкая рука.

И странной близостью закованный,
Смотрю за темную вуаль,
И вижу берег очарованный
И очарованную даль.

Глухие тайны мне поручены,
Мне чье-то солнце вручено,
И все души моей излучины
Пронзило терпкое вино.

И перья страуса склоненные
В моем качаются мозгу,
И очи синие бездонные
Цветут на дальнем берегу.

В моей душе лежит сокровище,
И ключ поручен только мне!
Ты право, пьяное чудовище!
Я знаю: истина в вине.
24 Апреля 1906 года, Блок А,