Цитата сообщения от engine отправленного 2 Апр, 2009 в 00:37

Все правильно пишут, wire складывается, правда потом не раскладывается, но это уже придирки ;D

аааа, ппц вы чего курите?

wire - стальной корд
фолд - с усиленной каймой, что бы в ободе лучше сидело
Кевлар - кевларовый корд
корд - армирующее кольцо в покрышке, которое садится на обод.
Только покрыхи с кевларовыми кордом "складываются" как в ыговорите, и они всегда легче чем аналогичные со стальным кордом...
зато при проколе на скорости такие покрышки любят слезать с колеса сами :D

fold - технич.

  1. обнимать, обхватывать;
  2. тех. фальц
  3. окутывать;
  4. кольцо (пружины)
Цитата сообщения от black_thrush отправленного 3 Апр, 2009 в 03:17

корд - армирующее кольцо в покрышке, которое садится на обод.

Очень сложно выворачивать на изнанку, еще сложнее вернуть обратно)

Цитата сообщения от jaj отправленного 3 Апр, 2009 в 03:26
Цитата сообщения от black_thrush отправленного 3 Апр, 2009 в 03:17

корд - армирующее кольцо в покрышке, которое садится на обод.

Очень сложно выворачивать на изнанку, еще сложнее вернуть обратно)

хороший способ, проехал лес и говны, снял покрыху - вывернул наизнанку обулся и поехал на сликах |-))

Цитата сообщения от black_thrush отправленного 3 Апр, 2009 в 03:17

fold - технич.

  1. обнимать, обхватывать;
  2. тех. фальц
  3. окутывать;
  4. кольцо (пружины)

ммм...
иван а как твой словарь переведет наименование folding bike которое написано рядом с картинкой вела типа раскладушки

Гугл в помощь, я фелалогияй не занимаюся...
есть много слов которые имеют весьма разносторонние значения, в том числе иногда и противополдожные.

Кто переведет слово staff (оно же stuff) правильно?

никто, потому как перевод сильно зависит от контекста.

Цитата сообщения от black_thrush отправленного 3 Апр, 2009 в 15:15

staff (оно же stuff)

С каких это пор? И при чем здесь контекст?

Насчет слова fold. Первое его значение - складывать, сгибать. Слово folder в значении "папка" наглядно иллюстрирует этот факт. Применительно к различным техническим случаям folding может обозначать "складывающийся", "откидной" - например, folding chair (складной стул), folding seat (откидное сиденье) и т.п.

Цитата сообщения от black_thrush отправленного 3 Апр, 2009 в 15:15

слово staff (оно же stuff)

все, кому это интересно, давно знают, что для Ивана все слова одинаковые и поэтому не имеет значения, сколько их и в каком порядке они применены.
Только 1 правило есть: слов должно быть много.

я информационное сообщение не для Ивана писал, а для тех, кому интересно узнать что-то новое. но я совершенно не удивлен тому, как Иван отреагировал на то, что его вообще не касалось.

Иван, пиши еще!