dzidzitop
Автор

Зьявілася патрэба стварыць такую таблічку роварных частак / прыладаў для рамонту / аксэсуараў:
"выява" - "ангельскі назоў" - "расейскі назоў" - "беларускі назоў"

Вось пачатковы сьпіс парасейску. Хто зацікаўлены - дадавайце тое, што адсутнічае. Прашу ў гэтую тэму акрамя прапушчаных тэрмінаў ці выпраўленьняў для няправільных нічога больш не пісаць.

  1. рама
  2. верхняя труба
  3. нижняя труба
  4. подседельная труба
  5. цепная вилка/цепная стойка
  6. подседельная вилка / подседельная стойка
  7. головная труба
  8. вилка
  9. колесо
  10. шина, покрышка
  11. профиль, протектор
  12. внутренняя стенка
  13. вентиль, клапан
  14. камера, трубка
  15. обод
  16. спицы
  17. втулка
  18. быстрый / быстросъемный зажим
  19. каретка
  20. шатун
  21. передние/ведущие шестерни
  22. цепь
  23. педаль
  24. туклипс / ремешок
  25. задний переключатель передач
  26. передний переключатель передач
  27. ручка переключения передач
  28. трос
  29. регулирующий болт
  30. свободный ход
  31. рулевая колонка
  32. выносруля
  33. руль
  34. рог
  35. седлодержатель, подседельный палец
  36. седло
  37. замок седла
  38. рукоятка тормоза
  39. тормоз
  40. тормозная колодка
  41. тормозной трос
  42. регулировочный болт
  43. отражатель света
  44. ниппель
  45. задняя втулка
  46. ручка руля
  47. дорожный велосипед
  48. горный велосипед
  49. гоночный велосипед
  50. туристский велосипед
  51. складной велосипед
  52. тандем
  53. веломобиль
  54. веломарафон
  55. багажник
  56. щиток
  57. подшипник
  58. насос
  59. гаечный ключ
  60. монтировка
  61. зеркало заднего вида
  62. сумка, мешок
  63. генератор
  64. бутылка
  65. портативная бутылка
  66. противоугонный замок
  67. веревка, связка
  68. звонок
  69. подножка, подпорка
  70. втулка каретки
  71. сумка для переноски велосипеда
  72. подседельная сумка
  73. сумка на руль

чтобы появились зинтересованные, надо понять зачем. а так многобукаф и шозанах в виде "6. подседельная вилка / подседельная стойка"

|-)_) подседельный палец доставил .... этапяць

dzidzitop
Автор
Цитата сообщения от crazy_wader отправленного 2 Окт, 2010 в 16:46

чтобы появились зинтересованные, надо понять зачем. а так многобукаф и шозанах в виде "6. подседельная вилка / подседельная стойка"

ок. хачу табліцу зрабіць, якая будзе выглядаць вось так:
"выява" - "ангельскі назоў" - "расейскі назоў" - "беларускі назоў"

Наконт тэрміналёгіі ў сьпісе - тут меліся на ўвазе "верхніе перья" :)

Цитата сообщения от dan\® отправленного 2 Окт, 2010 в 16:53

|-)_) подседельный палец доставил .... этапяць

Гэта 10.

Калі ласка не пішы тут лухту. Згода?

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 2 Окт, 2010 в 16:55
Цитата сообщения от dan\® отправленного 2 Окт, 2010 в 16:53

|-)_) подседельный палец доставил .... этапяць

Гэта 10.

Калі ласка не пішы тут лухту. Згода?

Нет, "подсидельный палец" и "вынос руля" это всего лишь 5. А вот "вынос моска" это все 10.
4 года.

Удалённый пользователь

Вот вместо того, что бы в личку слать ругательства, лучше бы сказали, почему явление "вынос мозга" есть, а слова нет?
Ведь реальные вещи должны иметь реальные названия. Конткретные вещи - конкретные названия. Бывает что несуществующие вещи имеют не только реальные но и конкретные названия. Хуже когда наоборот.
А вы говорите......

Цитата сообщения от  отправленного 2 Окт, 2010 в 19:17

Вот вместо того, что бы в личку слать ругательства, лучше бы сказали, почему явление "вынос мозга" есть, а слова нет?

Вынос мозга = "шыя" ;D

А если серьезно...dzidzitop, это нужно тебе, а не нам, так что на высокий энтузиазм форумчан особо не расчитывай...

dzidzitop
Автор
Цитата сообщения от  отправленного 2 Окт, 2010 в 19:17

Вот вместо того, что бы в личку слать ругательства, лучше бы сказали, почему явление "вынос мозга" есть, а слова нет?
Ведь реальные вещи должны иметь реальные названия. Конткретные вещи - конкретные названия. Бывает что несуществующие вещи имеют не только реальные но и конкретные названия. Хуже когда наоборот.
А вы говорите......

Якая лаянка? Я папярэджваў у першым посьце - не пішыце лухту. А вы ўсё пішаце. Супыніцеся ўжо. Гэта я і сказаў у прыватным паведамленьні.

Цитата сообщения от pashevich отправленного 2 Окт, 2010 в 19:56
Цитата сообщения от  отправленного 2 Окт, 2010 в 19:17

Вот вместо того, что бы в личку слать ругательства, лучше бы сказали, почему явление "вынос мозга" есть, а слова нет?

Вынос мозга = "шыя" ;D

А если серьезно...dzidzitop, это нужно тебе, а не нам, так что на высокий энтузиазм форумчан особо не расчитывай...

Я не разлічваю ні на што.

Калі ласка, сатры ўсе што не па тэме, каб топік не засіраць (улучаючы гэты пост).

Вось вэрсія 0.0.1, каб паказаць, што я хачу мець напрыканцы гэтае бадзягі. Калі ў каго ё прапановы-заўвагі-выпраўленьні - пішыце.

Канчатковая мэта - пакрыць усю роварную тэрміналёгію гэтаю табліцаю.

P.S. Калі будуць праблемы з кадоўкамі ў браўзэры - уключайце utf-8.

Сразу хочу сказать, что я уважаю и люблю всех.
Но.
Pashevich, пожалуйста, в следующий раз отвечай за себя, а не за всех. Если тебе лично что-то не нравится, так и пиши, что МНЕ это не нужно.
dzidzitop, успехов!

Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 2 Окт, 2010 в 16:24

Зьявілася патрэба стварыць такую таблічку роварных частак / прыладаў для рамонту / аксэсуараў:
"выява" - "ангельскі назоў" - "расейскі назоў" - "беларускі назоў"

Вось пачатковы сьпіс парасейску. Хто зацікаўлены - дадавайце тое, што адсутнічае. Прашу ў гэтую тэму акрамя прапушчаных тэрмінаў ці выпраўленьняў для няправільных нічога больш не пісаць.

  1. рама
  2. верхняя труба
  3. нижняя труба
  4. подседельная труба
  5. цепная вилка/цепная стойка
  6. подседельная вилка / подседельная стойка
  7. головная труба
  8. вилка
  9. колесо
  10. шина, покрышка
  11. профиль, протектор
  12. внутренняя стенка
  13. вентиль, клапан
  14. камера, трубка
  15. обод
  16. спицы
  17. втулка
  18. быстрый / быстросъемный зажим
  19. каретка
  20. шатун
  21. передние/ведущие шестерни
  22. цепь
  23. педаль
  24. туклипс / ремешок
  25. задний переключатель передач
  26. передний переключатель передач
  27. ручка переключения передач
  28. трос
  29. регулирующий болт
  30. свободный ход
  31. рулевая колонка
  32. выносруля
  33. руль
  34. рог
  35. седлодержатель, подседельный палец
  36. седло
  37. замок седла
  38. рукоятка тормоза
  39. тормоз
  40. тормозная колодка
  41. тормозной трос
  42. регулировочный болт
  43. отражатель света
  44. ниппель
  45. задняя втулка
  46. ручка руля
  47. дорожный велосипед
  48. горный велосипед
  49. гоночный велосипед
  50. туристский велосипед
  51. складной велосипед
  52. тандем
  53. веломобиль
  54. веломарафон
  55. багажник
  56. щиток
  57. подшипник
  58. насос
  59. гаечный ключ
  60. монтировка
  61. зеркало заднего вида
  62. сумка, мешок
  63. генератор
  64. бутылка
  65. портативная бутылка
  66. противоугонный замок
  67. веревка, связка
  68. звонок
  69. подножка, подпорка
  70. втулка каретки
  71. сумка для переноски велосипеда
  72. подседельная сумка
  73. сумка на руль

пункты 5, 6, 7, 35, 65, 70 меня вообще интересуют, т.к. за туеву хучу лет общения с велосипедами и велосипедистами я так и не слышал таких терминов, и даже не знаю про что речь \m/
11 - Как мне казалось это немного разные вещи

пс: мне тож нах не сдался перевод, я и так знаю. Кстати, умею молчать на 73 языках мира. \m/

dzidzitop
Автор

Que vuela en los cielos, глядзець архіў што я пазьней дадаў да майго апошняга тут поста. Там чалавецкі (то бок рэдактаваны мною) пераклад тэрмінаў з ангельскае. Профіль і протэктор - маюцца на ўвазе чэпы на "злых" покрыўках, іх характар

Але калі не цікавіць - то проста мінай гэты топік. Мне тут лужыны рвакаў ня трэба ў паведамленьнях ад "тіхо говорясчіх по-рюсскі". Do you understand?

Я к тому, что, чтобы ты не имел ввиду, профиль и протектор - ну совершенно разные вещи, а те терминыв, которые я указал может и существуют, но в другой области жизни.