Туризм и спорт в Беларуси. Свободный сайт для планирования событий спортивной и туристической тематики. Здесь те, кто гоняет во всю мощь.
а если серьезно, то после таких вот терминов неплохо было ьы в скобках приводить перевод.
ну или пишите на общепонятном языке.
п.с: в вашем "слоунике" нет слова карбонавы ;)
ну или пишите на общепонятном языке.
Магу паангельску (толькі яна ёсьць "общепонятной"). Але думаю вам будзе цяжэй гэта ўспрымаць. :)
Ткі неблагога веданьня мовы недастаткова. Трэба проста веданьне ;)
п.с: в вашем "слоунике" нет слова карбонавы ;)
Пераклад трэба? |-)_)
А олбанский \падонковский\ читать приятно?
лучше уже на инглише чем на такой "роднай мове"..
Ткі спасылак на слоўнікі не хапіла? "Удабраеце зямлю удабрэннямі і паздраўляеце ўсіх з ражджаством хрыстовым"? Спачуваю :)
2 all. Стоп флуд не па тэме!
Калі хаціце абмеркаваць праблему беларускай мовы на forum.poehali.net - стварайце адпаведную тэму ў адпаведным разьдзеле.
А олбанский \падонковский\ читать приятно?
мои советы были не из личноой выгоды. человаек просит помощи, и язык отпугивает потенциальных помошников ) в оффтопике пишите хоть на старославянском, а вот в теме с техническими терминами я рекомендовал бы использовать доступный всем язык.
Цитата сообщения от fox отправленного 25 Сен, 2010 в 01:17
лучше уже на инглише чем на такой "роднай мове"..
Ткі спасылак на слоўнікі не хапіла? "Удабраеце зямлю удабрэннямі і паздраўляеце ўсіх з ражджаством хрыстовым"? Спачуваю :)
вот вы подумайте, кому охота через слово лазить в ваш словарь? мне - неохота.
п.с: эх, помнится одно время хотели физику преподавать на белорусском, когда терминологии вообще не было толком...смеялись от души.
всё, прекращаем лингвистический оффтоп :)
Ткі спасылак на слоўнікі не хапіла? "Удабраеце зямлю удабрэннямі і паздраўляеце ўсіх з ражджаством хрыстовым"? Спачуваю :)
Хватило. Только не все смогут дочитать до пятой месаги в этой ветки.
PS добавить 5ой пост в начало первого, тогда будет вообще шикарно и можно будет читать (только не ссылки, а конкретный перевод слова(слова сделать как ссылку))
Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 25 Сен, 2010 в 01:29
Ткі спасылак на слоўнікі не хапіла? "Удабраеце зямлю удабрэннямі і паздраўляеце ўсіх з ражджаством хрыстовым"? Спачуваю :)
Хватило. Только не все смогут дочитать до пятой месаги в этой ветки.
PS добавить 5ой пост в начало первого, тогда будет вообще шикарно и можно будет читать (только не ссылки, а конкретный перевод слова(слова сделать как ссылку))
здаецца што неўзабаве буду займацца асьветніцтвам роварных колаў незалежнае Беларусі :)
паглядзім, калі нападаў пра "я 'валодаю' моваю, але нічога не разумею - таму ты ахвярны казёл і тэмы твае зачыняем" ня будзе, можа і зраблю такое для ключавых словаў у новых пастах. :)
Цитата сообщения от fox отправленного 25 Сен, 2010 в 01:35
Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 25 Сен, 2010 в 01:29
Ткі спасылак на слоўнікі не хапіла? "Удабраеце зямлю удабрэннямі і паздраўляеце ўсіх з ражджаством хрыстовым"? Спачуваю :)
Хватило. Только не все смогут дочитать до пятой месаги в этой ветки.
PS добавить 5ой пост в начало первого, тогда будет вообще шикарно и можно будет читать (только не ссылки, а конкретный перевод слова(слова сделать как ссылку))здаецца што неўзабаве буду займацца асьветніцтвам роварных колаў незалежнае Беларусі :)
паглядзім, калі нападаў пра "я 'валодаю' моваю, але нічога не разумею - таму ты ахвярны казёл і тэмы твае зачыняем" ня будзе, можа і зраблю такое для ключавых словаў у новых пастах. :)
а вы в магазин со словарем ходите?
мои советы были не из личноой выгоды. человаек просит помощи, и язык отпугивает потенциальных помошников ) в оффтопике пишите хоть на старославянском, а вот в теме с техническими терминами я рекомендовал бы использовать доступный всем язык.
прекращаем лингвистический оффтоп :)
в мастерской я уже писал примерно следующее , что не мне нужны его вопросы, а ему мои ответы... но он не принял. так что продолжаем лингвистическую тему.
так что продолжаем лингвистическую тему.
Бел: Калі ласка, у адпаведным разьдзеле.
Рас: Пожалуйста, в соответствую(сч)ем разделе.
Eng: Please do this on the proper forum.
Цитата сообщения от отправленного 25 Сен, 2010 в 01:41
так что продолжаем лингвистическую тему.
Бел: Калі ласка, у адпаведным разьдзеле.
Рас: Пожалуйста, в соответствую(сч)ем разделе.
Eng: Please do this on the proper forum.
а с какого перепугу? это болталка? - болталка!..... болтаем.
Цитата сообщения от отправленного 25 Сен, 2010 в 01:41
так что продолжаем лингвистическую тему.
Бел: Калі ласка, у адпаведным разьдзеле.
Рас: Пожалуйста, в соответствую(сч)ем разделе.
Eng: Please do this on the proper forum.
вы не ответили на мой вопрос: вы в (вело)магазин ходите со словарем?
вы не ответили на мой вопрос: вы в (вело)магазин ходите со словарем?
Упс, не заўважыў - апошні на старонцы.
мне ня трэба выкаць. ок? ;)
Нашто. Канешне ж, на Някрасава 114 адзін чэл на запыт "мне патрэбны ланцуг на восем перадачаў" адказаў "простіте, я что-то не очень вас понімаю" :) Хацеў пераключальнік прадаць |-))
Але так народ разумее. Ну і слоўнік мне нашто? Як-небудзь думку сваю вэрбалізаваць здолею, і перакласьці недарэкам таксама.
Цитата сообщения от pashevich отправленного 25 Сен, 2010 в 01:48
вы не ответили на мой вопрос: вы в (вело)магазин ходите со словарем?
Але так народ разумее. Ну і слоўнік мне нашто? Як-небудзь думку сваю вэрбалізаваць здолею, і перакласьці недарэкам таксама.
так вот и переводите, а не занимайтесь ерундой. сказали же вам - мы не понимаем, неужели это выше вашего достоинства - написать на русском? хотя бы специфические слова.
неужели это выше вашего достоинства - написать на русском? хотя бы специфические слова.
Ну я і пераклаў, якія праблемы. Я ж не сказаў "ідзі ты пашэвіч да чорта лысага".
Па тэме топіка можа што ё сказаць, калі (спадзяюся) сэнс праблемаў зразумелі? ;)