Мы не понимаем этот ваш белорусский!

Удалённый пользователь

Да забейте вы, пусть пишет как хочет. Если он не понимает, что технический белорусский понимают не все и продолжает выпендриваться, то пусть сам с собой и разговаривает. Я спокойно читаю журналы, литературу на белорусском, но Это читать не могу - каверкание какое то.

Цитата сообщения от отправленного 25 Сен, 2010 в 02:32

наконт казла - згодны.

калі і па тэме маеш што сказаць - наконт шкоднасьці салідолу (і змазкі наогул для дадзеных пэдалёў) і правільнага ўсталяваньня чэпа - дык зусім добра будзе. :)

)))) всё это напомнило как в лабусяндии в макдональсе у нас упорно не хотели принимать заказ когда мы пытались объясняться на русском. Пришлось разговаривать с манагером на английском.

Цитата сообщения от dan\® отправленного 25 Сен, 2010 в 06:01

)))) всё это напомнило как в лабусяндии в макдональсе у нас упорно не хотели принимать заказ когда мы пытались объясняться на русском. Пришлось разговаривать с манагером на английском.

Нажаль, ангельскую тут таксама не зразумеюць адсоткаў 90 карыстальнікаў :)

А што за лабусяндыя?

Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 25 Сен, 2010 в 11:15

А што за лабусяндыя?

Литва, Латвия, Эстония

У краiне афiцыйна дзьве мовы дзяржауныя. На якой хочуць, но той няхай и размауляюць карыстальнiкi беларускага рэсурса, (дарэчы, размешчанага чамусьцi у зоне .net, а не .by). Iнакш дапiшыце новы пункт у Вашыя правiлы. Пашэвiчау адказваць на запытаннi нiхто не прымушае.

P.S. Не ведаю як Вам i якiх карыстальнiкау рэсурсу прыемна бачыць вам, а мне прыемна бачыць чалавека, якi размауляе на роднай мове. Няхай i не так добра, як у кнiжках Фута.

Цитата сообщения от dan\® отправленного 25 Сен, 2010 в 06:01

у нас упорно не хотели принимать заказ когда мы пытались объясняться на русском.

Мажліва што яны сапраўды не разумелі. Бо моладзь там парасейску ніхтфірштэйн.

Цитата сообщения от zyfix отправленного 25 Сен, 2010 в 12:23

Няхай i не так добра, як у кнiжках Фута.

Я канешне не літаратар (мова на 3+), але нехта блытае кніжкі з уласнымі фантазіямі і рэшткамі ўспамінаў аб беларускай мове. У кніжках, дарэчы, таксама словы кшталту "клубніка" (замест "трускалкі";) даводзілася бачыць.

достаточно того что в постах dzidzitop негатива нет
а как писать это его право его выбор
думаю он прекрасно осознает что чем понятней написано тем более вероятно получить ответ
и соответственно наоборот
так что имхо срать кирпичами абсолютно нет повода

хотелось бы узнать белорусский вариант "срать кирпичами". уверен, это что-то сочное.

спасибо.

Цитата сообщения от дюдя отправленного 25 Сен, 2010 в 13:52

хотелось бы узнать белорусский вариант "срать кирпичами". уверен, это что-то сочное.

спасибо.

Глядзець варыянты (пакуль што толькі 1 ёсьць) вось тут: http://community.livejournal.com/by_mova/768171.html#comments

Цитата сообщения от дюдя отправленного 25 Сен, 2010 в 13:52

хотелось бы узнать белорусский вариант "срать кирпичами". уверен, это что-то сочное.

спасибо.

"Сьраць кiрпьячам" - как меня вырубает это муканЬне. Не знаю что за версию белоруского "исповедует" автор, но меня от неё немного отворачивает. ;D

Цитата сообщения от finn отправленного 25 Сен, 2010 в 15:43

"Сьраць кiрпьячам" - как меня вырубает это муканЬне. Не знаю что за версию белоруского "исповедует" автор, но меня от неё немного отворачивает. ;D

Finn, ты ёлупень дурны :)
Спачатку даведайся як правільна вымаўляюцца беларускія словы, а потым параўнай дзе мяккія знакі ставяцца а дзе ня ставяцца. Ну ці глядзі БТ ці слухай школьных выкладчыкаў беларускай мовы што дома парасейску балбочуць і ванітуй ад мяккіх знакаў.

Слова "снег" як ты скажаш пабеларуску? Напішы транскрыпцыю якія гукі рэальна вымаўляеш.

P.S. Ну і яшчэ, слова "кярпіч" глядзець тут, знаўца ты наш даражэнькі: http://slounik.org/search?dict=all-slo&search=%D0%BA%D0%B8%D1%80%D0%BF%D0%B8%D1%87&x=0&y=0
P.P.S. Я проста чмурэю ад такіх вось абсіральнікаў, якія тры словы пабеларуску ведаюць - 1) добра 2) ведаць (як варыянт - размаўляць) 3) мова :)

Цитата сообщения от дюдя отправленного 25 Сен, 2010 в 15:58

дзякуй за серыць дробным макам |-))

it's all my pleasure.

там ё працяг па той спасылцы ;)