Б1200 (МБП-2016): подготовка, обсуждение, разведки...

Перевод анкеты Б1200 на английский.

Положение и остальные материалы в процессе..

Мне очень понравился вар. 4. Аистенку бы еще лапы и велосипедное колесо в них...

Цитата сообщения от ewgen отправленного 27 Апр, 2016 в 00:42

Теперь вторая история:
Так получается, что уже не первый раз на разведках вопрос "где ставить КП" решается сам собой. Где упал "с коня" первый рандоннер - там будет КП.
Погода была лютая и Даня дотерпел на зубах до костёла в Мосаре. Там мы попросились к добрым людям в хату погреться.
Налили чаю, дали хлеба и ВАЛЕНКИ!! Вещи и Даню на печку..а я поехал в Париж.
Пока я катался Даня выяснил:
в костёле есть ксенз, который не против помочь путникам. У них там есть дом, что-то типа для паломников. Там есть вода, свет, газ. И он может предоставить его для велосипедистов на ночь/день, сколько нужно. При условии - без мата, сигарет и спиртного.
Плюсы Парижа - тишина, спокойствие и духовность. Конечно, тогда ни кто косить траву и красить заборы не будет..НО!..

В общем, вот такие новости.
Думайте, решайте. Телефон ксенза у Даниила записан.

Хороший вариант!!! Без мата конечно трудно, но можно и потерпеть.. )))

Цитата сообщения от philcoolhead отправленного 27 Апр, 2016 в 01:51

Перевод Анонса на английский.
...
Перевод анкеты Б1200 на английский.
...
Положение и остальные материалы в процессе..

Филип!
Бегло глянул переводы, не без косячков. Всё более менее конечно понятно, но хотелось бы отметить 2 основных недочёта, бросившихся в глаза сразу:

  1. По обоим документам многие слова почему-то написаны слитно, без пробелов.
  2. В переводе анкеты первые пункты "Имя, (Рус)" и "Фамилия (рус)", переведённые как "Nothing (ничего)" явно вызовут вопросы. Нужно определиться, нужны ли эти пункты в анкете, или подобрать правильный перевод, чтобы всем международникам было понятно, что организатор требует от участников в этих пунктах указать.
    ИМХО
Comissar
Автор
mosar.jpg
Цитата сообщения от ewgen отправленного 27 Апр, 2016 в 00:35

Съездили в Париж. Сама поездка заслуживает отдельного отчета из-за атмосферы, плюс погодка была самый сок! Арденнская классика да и только! Посмотреть можно тут: http://vk.com/velonovopolotsk?w=wall-4438702_46762%2Fall
Теперь о главном...Парыж... Обстановка немного странная...предупредили про такую особенность: "кто будет старший - двери всегда держите закрытыми. Пустили человека - закрыли на замок". Это клуб, там танцы...

Евгений, СПАСИБО за разведку !
Она достойна, чтобы её вписать в Историю Разведок Рандоннёров: https://sites.google.com/site/sabryrandonneery/razvedki-brevetov
Мои собственные впечатления (жарким в +30 летом 2015), Ваши впечатления (в суровую лютую стужу) напомнили
известную фразу Ильи Эренбурга: «Увидеть Париж и умереть !» ( http://shkolazhizni.ru/culture/articles/58899/ )
Т.е. у каждого из нас этим летом будет свой Париж и уже сейчас надо планировать... до него доехать !

Комментарии про обстановку...
Наша компания подарила Поставскому району 2 (два) компьютерных класса, поддерживает давние нормальные
партнёрские отношения. При необходимости они могут предоставить даже... пост милиции.
Но наверное будет более правильным поставить дежурного волонтёра в "жёлтой ментовской жилетке"... у двери
(такие детали и мелочи запланирует и решит Штаб Волонтёров МБП-2016, который мы все вместе создадим).

Есть ещё один открытый вопрос (он задавался выше)...
В Положении, Анонсе (которые мы утвердим на Флеше в Каменке) есть итоговый Трек Б1200, который прорисован в Мосаре, как показано на картинке....
А насколько это уместно и целесообразно ("например, проехать на велике на Голгофу";) ?

Цитата сообщения от weirdo отправленного 27 Апр, 2016 в 11:29
Цитата сообщения от philcoolhead отправленного 27 Апр, 2016 в 01:51

Перевод Анонса на английский.
...
Перевод анкеты Б1200 на английский.
...
Положение и остальные материалы в процессе..

Филип!
Бегло глянул переводы, не без косячков. Всё более менее конечно понятно, но хотелось бы отметить 2 основных недочёта, бросившихся в глаза сразу:

  1. По обоим документам многие слова почему-то написаны слитно, без пробелов.
  2. В переводе анкеты первые пункты "Имя, (Рус)" и "Фамилия (рус)", переведённые как "Nothing (ничего)" явно вызовут вопросы. Нужно определиться, нужны ли эти пункты в анкете, или подобрать правильный перевод, чтобы всем международникам было понятно, что организатор требует от участников в этих пунктах указать.
    ИМХО

Спасибо!
Уточню эти моменты!
С пробелами не знаю - приду домой, гляну, вроде норм было.. Может кодировка проглючила..

Если кому-нить что-то еще покажется не айс - пишите, плиз. Одна голова - хорошо, а далее вы знаете :)

картинке....
А насколько это уместно и целесообразно ("например, проехать на велике на Голгофу";) ?

Наверное, надо посоветоваться с ксендзом.Хорошо если бы разрешил

Хороший вариант!!! Без мата конечно трудно, но можно и потерпеть.. )))

Сарказм неуместен
Все настоятели Мосара, благодаря которым это местечко так великолепно сегодня выглядит, постоянно боролись с пьянством, курением, сквернословием.Поэтому установлены правила , их нужно соблюдать .
Или не ехать

Цитата сообщения от paul отправленного 27 Апр, 2016 в 18:53

Хороший вариант!!! Без мата конечно трудно, но можно и потерпеть.. )))

Сарказм неуместен
Все настоятели Мосара, благодаря которым это местечко так великолепно сегодня выглядит, постоянно боролись с пьянством, курением, сквернословием.Поэтому установлены правила , их нужно соблюдать .
Или не ехать

И в мыслях не было пропагандировать пьянство, курение и т. п....

Цитата сообщения от paul отправленного 27 Апр, 2016 в 17:16

картинке....
А насколько это уместно и целесообразно ("например, проехать на велике на Голгофу";) ?

Наверное, надо посоветоваться с ксендзом.Хорошо если бы разрешил

Скажу, что мы заезжали на Голгофу на велосипедах в этот раз, причем с разрешения (мы спросили можно-ли и нам сказали, что можно).
Так хитро как на картинке, конечно, не получится проехать, т.к. асфальтовая дорожка там прямая.
Вопрос в том, что нас было 2 человека и мы были "не в сезон". Как будет это в "массовом" порядке и в "кассовое" время - вопрос.
Второй вопрос - а стоит ли оно того?
Думаю лучше оставить такие "личные" вещи на личное усмотрение. Кому захочется - заедет (или в руках заведет). Кто не захочет - объедет стороной.
Религия и политика - дело тонкое, думаю. что лучше обойти стороной подобные моменты.

Comissar
Автор

Контакты ксендза Марата (настоятеля Мосара) переданы в Штаб Волонтёров - для личной встречи, разведки на следующей неделе,
планирования альтернативного варианта ТО, т.е. с божьей помощью, что лично мне нравится гораздо больше... по множеству причин.

Уточненная анкета для Б1200 (перевод)

Всем спасибо за подсказки по улучшению перевода!