Туризм и спорт в Беларуси. Свободный сайт для планирования событий спортивной и туристической тематики. Здесь те, кто гоняет во всю мощь.
2) беларускі тлумачальны слоўнік ё з "бахіламі"? Ці штосьці яшчэ?
У мяне ёсьць тлумачальны слоўнік затое:
БАХІЛЫ, -лаў; адз. бахіла, -ы, ж. 1. Самаробныя глыбокія гумавыя галёшы на валёнкі. Дзядзька Сымон у акулярах сядзеў на нізеньпім услончыку пасярэдзіне пакоя і клеіў бахілы. Карпаў.
2. Спецыяльны від скураной адзежы для рыбалавецкіх і лесасплаўных промыслаў.
ПОКРЫЎКА, -і, ДМ -крыўцы; Р мн. -крывак; ж. 1. Кавалак тканіны або іншага матэрыялу, прызначаны для пакрывання чаго-н. Іліко падышоў да стала і зняў з яго вялікі кошык. На дне, пад цыратавай покрыўкай, нешта было. Самуйлёнак.
2. Рызінавы чахол, які надзяваецца на камеру; пакрышка.
3. Тое, што і накрыўка.
трымаю ў руках тлумачальны слоўнік.
Дзідзітоп - гл. ёлупень.
Ёлупень - гл. дзідзітоп.
Хто растлумачыць?
Последнее предупреждение. Еще один переход на личности - будет бан. Shoorick
У мяне ёсьць тлумачальны слоўнік затое:
БАХІЛЫ, -лаў; адз. бахіла, -ы, ж. 1. Самаробныя глыбокія гумавыя галёшы на валёнкі. Дзядзька Сымон у акулярах сядзеў на нізеньпім услончыку пасярэдзіне пакоя і клеіў бахілы. Карпаў.
2. Спецыяльны від скураной адзежы для рыбалавецкіх і лесасплаўных промыслаў.
Именно: бахилы - некая "вторая обувь", которая одевается поверх основной.
Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 6 Янв, 2011 в 23:36
У мяне ёсьць тлумачальны слоўнік затое:
БАХІЛЫ, -лаў; адз. бахіла, -ы, ж. 1. Самаробныя глыбокія гумавыя галёшы на валёнкі. Дзядзька Сымон у акулярах сядзеў на нізеньпім услончыку пасярэдзіне пакоя і клеіў бахілы. Карпаў.
2. Спецыяльны від скураной адзежы для рыбалавецкіх і лесасплаўных промыслаў.Именно: бахилы - некая "вторая обувь", которая одевается поверх основной.
"Гумавыя галёшы". А тое што апранаецца наверх роварных пантопляў абуткам не зьяўляецца.
"Гумавыя галёшы". А тое што апранаецца наверх роварных пантопляў абуткам не зьяўляецца.
"Галошы" - конкретная вещь, резиновый "следок" на валенок защищающий от промокания и стаптывания.
Пусть будет не "вторая обувь", я потому и написал "некая". Но согласитесь, у именно у "второй кожи" велосипедной обуви (да и не только велосипедной) есть конкретное название - "бахилы".
Я згодны з тым што бахілы ёсьць адмысловым відам абутку (звычайна гэта боты), які апранаецца наверх нейкага іншага (звычайнага) абутку дзеля аховы апошняга і ног уладальніка звычайна ад вады.
Усё астатняе я бахіламі не называю, хоць і ведаю іншыя сэнсы слова "бахілы" ў расейскай мове.
больничные бахилы (голубые такие, с резинкой) - в русском языке бахилы. в белорусском это уже покрыўкі только потому, что в одном толковом словаре об этом очевидном смысле слова "бахилы" не упомянули?
спадар-аўтар папярэдняга допісу, называй што хочаш як хочаш.
Я згодны з тым што бахілы ёсьць адмысловым відам абутку (звычайна гэта боты), які апранаецца наверх нейкага іншага (звычайнага) абутку дзеля аховы апошняга і ног уладальніка звычайна ад вады.
Усё астатняе я бахіламі не называю, хоць і ведаю іншыя сэнсы слова "бахілы" ў расейскай мове.
Нифега. Я понимаю под понятием "бахилы" - "вторую кожу", "защиту", "утеплитель" основной обуви. С "галошами" есть разница: "галошы"="следки", то есть закрывающие до "косточки". Даже более, я уверен, что "галоши" - спец название резиновых приблуд для валенок. И, кстати, "галоши" легко могут служить отдельной обувью.
Бахилы же - это совсем другое. Некие "мешки" на обычную обувь, да и на те же валенки.
Наконт галёшаў згодны.
А вось што я называю бахіламі (элемэнт галёшаў тут прысутнічае, дарэчы):
Гамашы:
апошняе блізка да маіх кастэльлі.
да, это тоже бахилы
а это покрыукі?
не, покрыўкі гэта
не, покрыўкі гэта
баян. эту фотку мы ивану показывали.
я бы попросил так не сливаться, а придерживаться темы "вашего" белорусского
Сын Міхала, што табе яшчэ сказаць?