Мы не понимаем этот ваш белорусский!

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от отправленного 1 Апр, 2017 в 01:18

Помню в конце 80-х белоруский язык был модным - мало кто говорил, но слушали Мрою, все старшеклассники ходили с БЧБ, читали книги на белоруском. Еще лет пяток, и такой бы странной темы не было, на велофоруме точно... Но пришел цыган, и перевел всех на стакан трасянку. Потом господин пу принес ящик с головой внутри и голова разделила всех на ночных телок и фошыстов. Разделяй и барствуй! Старо как дедушкины кеды.
ЗЫ. Почитав интернеты, создается впечатление, что вообще все языки мертвые, кроме того, на котором говорил Шариков П.П. Но слава Б-г, реальность - она другая. В 20 лет одна, в 21 другая, в 45 вообще другая.

Далеко не у всех он (белорусский) был модным.
В некоторых случаях он был модным "абы языком паплявузгать па п'яне". Были пару эпизодов с родственниками, которые были за принудительный переход на родную мову. Когда предложил им разговаривать между собой, а я пойму, так засунули языки в ... рот и молчат по сей день.
С флагами тоже ходили не такие уже и многие. Кто-то смелый, кто-то - за коврижки, кто-то - по недоосознанию.
В общении с человеком, фамилия которого когда-то была на слуху, как-то вышли на тему европейской оппозиции, участия ее представителей в мероприятиях по контролю государства, силовых ведомств. Так человек с сожалением ответил, что каждая единица нашей оппозиции решает свои вопросы, но очень мало тех, кто хоть что-то хочет неличное.
В целом же считаю, что в основном прежде чем что-то менять нужно четко себе представлять, у кого отнимутся средства для этого и что это реально даст.
Людям не мешает возделывать землю и выпускать качественный продукт отсутствие обязательного белорусского языка.
При этом в брестской области говорят на своем наречии, которое включает в себя русский, белорусский, украинский и польский языки (Жабинка, Каменец где Белая Вежа). В деревнях гомельской области южнее Гомеля уже другой язык. Хотя Украина и не так далеко, но украинского языка, так как в брестской там не слышно.
Что касается всей страны, то русский язык дает возможность пользоваться многими благами цивилизации без чувства неполноценности и без компромиссов с совестью и жизнью.
Учебники, научные работы, программное обеспечение, сопровождение бизнеса и его продуктов с Россией. Сейчас можно просто заглядывать в Интернет и получать дополнительную информацию по весьма специфическим вопросам, обращаться к форумам и привлекать русскоязычных к своим.
А вот что будут делать фанаты белорусского с меню в телевизорах и прочим, если производитель не заинтересован тратить средства на переводы меню техники, тем более, что она везется из Европы и России и так? Будут куплять беларусскае? Ну-ну.
*Фанатам ведь нельзя вбрасывать, что они потерпят некоторые неудобства или, например, выучат английский?

Удалённый пользователь

При чем здесь язык и ваши российские клиенты и этикетки? Мне одному кажется странным, что белорусов попросту лишили выбора (языка) ? Сколько в Беларуси белорускоязычных школ? Единицы. Только в деревнях еще остались живые носители, в городах и интернетах больше клоунов и фриков. А между тем язык - это основа мышления! Т.е. самосознание нации. А фрики что? Фрики сегодня здесь, а завтра прыг - и в Копенгагене. И пулювать им на все, они космополиты стриженные.
Много известных белоруских писателей пишущих на русском? Практически нет таких. Потому, что Не носитель языка не может Создавать, он может только копировать, подражать, сочинять этикетки, причем обычно довольно коряво, но создавать Новое не способен. Добавив к этому чужую культуру, чужие ценности, чужие мысли получаем Вечного лузера. Что мы сейчас и наблюдаем.

Цитата сообщения от andrenalin отправленного 2 Апр, 2017 в 17:26

Что касается всей страны, то русский язык дает возможность пользоваться многими благами цивилизации без чувства неполноценности и без компромиссов с совестью и жизнью.

Как раз в этом случае и есть чувство неполноценности. Потерять своё. Как у сироты нет мамы, папы, и только когда он смотрит на других детей, он понимает, что с ним что-то не так. Знакомые служили в армии во времена Советского Союза. И ребята других национальностей удивлялись: вот сейчас мы все говорим на русском, но при этом у каждого, кроме белорусов, есть еще и свой язык. А вы белорусы убогие (так и говорили), потому что у вас и своего-то нет.

И компромиссы с совестью есть. Стыдно быть слабым.
Компромиссы с жизнью - это как? Кто-то преследует за язык?

Пользоваться благами - это да. Но наши люди, когда надо, не зная языка, пользуются польскими, литовскими благами (шоппинг). Никаких проблем не возникает.

(Вместо русского можно подставить польский, немецкий, литовский, украинский. Без разницы. Любой хороший язык, но не свой).

Удалённый пользователь

Учился и жил немалые периоды в разных городах и местах СССР.
Белорусов узнавали, уважали и никто не смел троллить. Узнавали не по языку, а по характеру. После распознавания белоруса в 99% звали к себе в комнату жить, в группу учиться, по всяким делам. Характер формирует не язык.
Язык (орган и средство общения) же позволяет, в известной степени, чиновникам делать карьеру (не шутка).
Некоторым группам (историки, филологи, пр.) акцентирование внимание на себе (крики про необходимость глубочайшего знания, например), позволяет рассчитывать не некоторые дивиденды, вот они и продавливают тему.
В одном высоком госоргане набрали группу филологов с высшим образованием. Треску поначалу было, что вокруг много «малограмотных» и как так вообще всё работало без углубленного знания языка. Коллектив получился, естественно, женский. Пролезли, как водится "позвоночные". Поначалу, пока стажировались, щебетали про грамотность без краю. Как началась работа в полную нагрузку, практика показала, что вычитывания грамотными тетками не сильно улучшает качество материалов, документов, аналитической информации от уровня MS Word, но правки ведут в пустоту, т.к. владеть грамотностью писАния, совсем одно и тоже, что владеть темой. Более того, по практике подготовки важных материалов выяснилось, что страх потери непыльной работы прижимал и "работники-проверяльщики" изобрели прогонять текст по кругу, от чего стали «занятыми» в разы больше. Многолетний опыт работа группы привел к пониманию того, что из филолога ничего другого, кроме филолога, не выходит. Через лет пяток, может чуть больше, группа была успешно расформирована в связи с бесполезностью и неспособностью хоть как-то адаптироваться под профессиональную смысловую нагрузку материалов, которые после «стилистических» правок теряли с точки зрения информации всякий смысл. Немало видел я "спецов", которые при уровне ниже среднего в профессиональной сфере, сделали старт карьеры на знании языка, истории, каких-то "уникальных" особенностей, оказались невостребованными по существу и проблемными в части дальнейшего применения. Какая-то часть отвалилась (слава ... судьбе) и ушла в снабжение, охрану и т.д. Кого-то пришлось уходить с проблемами.
К чему?
Не ошибки в тексте делают из нашей жизни ... то, что имеем, а смысловые.
Правильно будет оставить дело профессионалам и не мешать им. Реформами в частности.
Считаю, что переход системы образования медиков, учителей (точных наук), IT, системы МЧС, во многих других областях на беларускую мову не принесет пользы, но нанесет вред.

Характеры даже в пределах одной семьи могут серьезно варьироваться. Так что я бы осторожно подходил к таким определениям, как характер целого народа.
Да и нахваливать себя, своих не очень красиво - какие мы толерантные, трудолюбивые, гостеприимные и т.д. На каждую такую характеристику можно найти уйму контрпримеров.
А вот наличие и популярность языка это уже объективный показатель.

Цитата сообщения от andrenalin отправленного 6 Апр, 2017 в 00:17

Язык (орган и средство общения) же позволяет, в известной степени, чиновникам делать карьеру (не шутка).

Так и делали, и при царе, и при компартии. Чиновник старается показать, что он не необразованный местный, а похож на руководство, в том числе и языком.
Только сейчас какая в этом актуальность? Кремль давно за границей, нет смысла ходить коленопреклоненно. Вот только что по инерции.

Цитата сообщения от andrenalin отправленного 6 Апр, 2017 в 00:17

Правильно будет оставить дело профессионалам и не мешать им. Реформами в частности.

Да нет таких на нужных местах, где решения принимаются. "Да паяздоу". "Пралетарская пабеда". Что такие специалисты могут решить?

Цитата сообщения от andrenalin отправленного 6 Апр, 2017 в 00:17

Считаю, что переход системы образования медиков, учителей (точных наук), IT, системы МЧС, во многих других областях на беларускую мову не принесет пользы, но нанесет вред.

Разве вопрос об этом стоит? В стране официальное двуязычие. При этом до равноправия этих языков еще очень далеко. Поэтому для начала должно хоть как-то поощряться равноправное использование обоих языков. Но, конечно, не полный переход и не запрет других языков.

В IT и точных науках сегодня основные инновации, и как следствие, новые термины рождаются в англоязычном мире. То есть в эпоху глобализации проще их брать напрямую из первоисточников, чем гонять через двойной перевод через русский.

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от kciroohs отправленного 6 Апр, 2017 в 18:24

Характеры даже в пределах одной семьи могут серьезно варьироваться. Так что я бы осторожно подходил к таким определениям, как характер целого народа.
Да и нахваливать себя, своих не очень красиво - какие мы толерантные, трудолюбивые, гостеприимные и т.д. На каждую такую характеристику можно найти уйму контрпримеров.
А вот наличие и популярность языка это уже объективный показатель.

Речь вел о том, что использую такие понятия, как национальный характер или особенности национального характера. Уж и не припомню, где встречал материал, но он лег на мое понимание мира в таком виде. Пока никто меня не убедил, что язык влияет на этот параметр, но отличия есть и тогда, когда встречаются люди разных национальностей, говорящих от рождения на одном языке.
Не настаивал, не нахваливал, констатировал факты 1982-1985, 1987-1991, 2005, 2010, 2011 годов. Страны Россия, Украина, Прибалтика, южные республики (Грузия, Чечено-Ингушетия, Кабардино-Балкария, Молдавия ... за другие говорить не буду, так как знаю меньше.
У белорусского характера (на мой неискушенный взгляд) есть такое же количество плюсов и минусов, как в любом другом. То, что Вы посчитали нахваливать, я привел лишь как особенность (не плюс и не минус). Особенность эта скажем ... мягкость, отсутствие резкости и даже угловатости поступков, желание решать "без суда и следствия". От прибалтики до грузии, от Смоленка до Урала про нас говорили (писал уже тут на форуме где-то), что мы как будто дома, что когда с белорусами разовариваешь, складывается впечатление, что они стоят перед тобой в домашних тапочках. Это одна из первых реакций при встрече с новым человеком, знакомстве, необходимости решать серьезные задачи при смешивании незнакомых до этого момента людей. Я по сей день не могу определиться, хорошо ли это для белорусов.
Отсюда и следствия в СССР. Мало известно, что к расследованию Адыловщины и других серьезных явлений привлекалось большое количество оперативных сотрудников и следователей УУР, ОБХСС именно из БССР. Это было надежнее, это было спокойнее ... чем привлечь из других республик ближних и далеких. Прикиньте разницу между белорусскими, российскими следаками и операми и прибалтийскими или украинскими. Так понятнее?
Что до идеальности, то нам, белорусам, до нее очень далеко, как и всем остальным. И в том числе из-за тех "удобных" для других людей особенностей.
Обратные стороны тут рассматривать не буду. Не хотелось бы. Особенно на форумах. Многие их видят часто, в повседневной жизни, при каких-то событиях.
Как-то так.
*Моё мнение может отличаться от общепринятого, частных или должностных лиц, специалистофф и профанов.

Цитата сообщения от andrenalin отправленного 6 Апр, 2017 в 23:43
Цитата сообщения от kciroohs отправленного 6 Апр, 2017 в 18:24

Характеры даже в пределах одной семьи могут серьезно варьироваться. Так что я бы осторожно подходил к таким определениям, как характер целого народа.
Да и нахваливать себя, своих не очень красиво - какие мы толерантные, трудолюбивые, гостеприимные и т.д. На каждую такую характеристику можно найти уйму контрпримеров.
А вот наличие и популярность языка это уже объективный показатель.

Речь вел о том, что использую такие понятия, как национальный характер или особенности национального характера. Уж и не припомню, где встречал материал, но он лег на мое понимание мира в таком виде. Пока никто меня не убедил, что язык влияет на этот параметр, но отличия есть и тогда, когда встречаются люди разных национальностей, говорящих от рождения на одном языке.
Не настаивал, не нахваливал, констатировал факты 1982-1985, 1987-1991, 2005, 2010, 2011 годов. Страны Россия, Украина, Прибалтика, южные республики (Грузия, Чечено-Ингушетия, Кабардино-Балкария, Молдавия ... за другие говорить не буду, так как знаю меньше.
У белорусского характера (на мой неискушенный взгляд) есть такое же количество плюсов и минусов, как в любом другом. То, что Вы посчитали нахваливать, я привел лишь как особенность (не плюс и не минус). Особенность эта скажем ... мягкость, отсутствие резкости и даже угловатости поступков, желание решать "без суда и следствия". От прибалтики до грузии, от Смоленка до Урала про нас говорили (писал уже тут на форуме где-то), что мы как будто дома, что когда с белорусами разовариваешь, складывается впечатление, что они стоят перед тобой в домашних тапочках. Это одна из первых реакций при встрече с новым человеком, знакомстве, необходимости решать серьезные задачи при смешивании незнакомых до этого момента людей. Я по сей день не могу определиться, хорошо ли это для белорусов.
Отсюда и следствия в СССР. Мало известно, что к расследованию Адыловщины и других серьезных явлений привлекалось большое количество оперативных сотрудников и следователей УУР, ОБХСС именно из БССР. Это было надежнее, это было спокойнее ... чем привлечь из других республик ближних и далеких. Прикиньте разницу между белорусскими, российскими следаками и операми и прибалтийскими или украинскими. Так понятнее?
Что до идеальности, то нам, белорусам, до нее очень далеко, как и всем остальным. И в том числе из-за тех "удобных" для других людей особенностей.
Обратные стороны тут рассматривать не буду. Не хотелось бы. Особенно на форумах. Многие их видят часто, в повседневной жизни, при каких-то событиях.
Как-то так.
*Моё мнение может отличаться от общепринятого, частных или должностных лиц, специалистофф и профанов.

Все верно сказано, поддерживаю. Бульбаши классные ребята!
Кратко о себе: хохол, говоривший от рождения и до 1 класса школы только на украинском; в армии застал всех - от грузинов до эстонцев, в Беларуси живу 25 лет.

З.Ы. "Хохол" и "бульбаш" не считаю ругательствами, применяю в повседневном общении, наряду с "Хохляндией" и "Будьбандией".

Цитата сообщения от velobaza отправленного 7 Апр, 2017 в 15:02

З.Ы. "Хохол" и "бульбаш" не считаю ругательствами, применяю в повседневном общении, наряду с "Хохляндией" и "Будьбандией".

  • Абрам ты знаешь, Мойша таки пидорас.
  • А шо денег взял и не отдает?
  • Да нет, в хорошем смысле слова.
Удалённый пользователь
Цитата сообщения от glina отправленного 7 Апр, 2017 в 08:46

https://ru.wikipedia.org/wiki/Национальный_характер

Большое спасибо, Glina!!!!
Поклон Вам низкий, Татьяна!

Цитата сообщения от velobaza отправленного 7 Апр, 2017 в 15:02

Все верно сказано, поддерживаю. Бульбаши классные ребята!
Кратко о себе: хохол, говоривший от рождения и до 1 класса школы только на украинском; в армии застал всех - от грузинов до эстонцев, в Беларуси живу 25 лет.
З.Ы. "Хохол" и "бульбаш" не считаю ругательствами, применяю в повседневном общении, наряду с "Хохляндией" и "Будьбандией".

Так и есть. В нормальной среде у нас это было теплое обращение, как и зёма в сторону земляка.

Мало кто знает, что при упоминании пожарного со словом "пожарник" профессионалом будет восприниматься, как оскорбление, а сказавший - неграмотным. Только в своей среде тушилы могут так обращаться и это будет восприниматься с душевностью.
А еще пожарные офицеры (хоть и переименовывают пожарную охрану чиновники-бездельники в МЧС) говорят иногда при смене караулов: "Ну что спалил за сутки?", но человек посторонний может услышать ответ типа "Казлина ты подгоревшая ... (далее пойдет непереводимый профессиональный фольклор).

Цитата сообщения от andrenalin отправленного 6 Апр, 2017 в 23:43

От прибалтики до грузии, от Смоленка до Урала про нас говорили (писал уже тут на форуме где-то), что мы как будто дома, что когда с белорусами разовариваешь, складывается впечатление, что они стоят перед тобой в домашних тапочках. Это одна из первых реакций при встрече с новым человеком, знакомстве, необходимости решать серьезные задачи при смешивании незнакомых до этого момента людей.

А в моем опыте как раз полно контрпримеров именно для этой ситуации: встреча с новыми людьми. В тайге, горах, тундре (Евразия до Дальнего Востока) встреча с местными (разных национальностей) зачастую позитивна. Всегда подходят, интересуются, доброжелательны, "мало ли что человеку надо". Карпаты, Закарпатье: здороваются все, от малышей до стариков.
Возвращаемся в Беларусь. Стоят серые унылые персонажи на остановке, каждый смотрит в свою точку. Ладно, это город. Едем в глубинку. Стоит рыбак на берегу. Тебя видит, но при этом стойко делает вид, что не видит. Он в принципе изображает, что а) его нет, б) тебя нет, да и в) вообще никого нет. И так очень часто.

И если сложить Ваш опыт (который вполне реальный и Вы ж его не придумали) и мой - не получается какого-то единого характера.

Цитата сообщения от glina отправленного 7 Апр, 2017 в 08:46

https://ru.wikipedia.org/wiki/Национальный_характер

Википедия, конечно, не эталон знаний, но обратите внимание на некоторые сложившиеся закономерности. Обычно статьи английской и немецкой вики гораздо более проработанные и наполненные содержанием, чем в вики других языков, включая русский. Сравните объемы статей "Электрон" (ru) и "Electron" (en). Посмотрите также количество статей на других языках. По общепринятым основополагающим понятиям и терминам статья будет на множестве языков. По тому же электрону - на 134 языках.

Национальный характер. Большая статья на русском и некий огрызок на английском:
https://en.wikipedia.org/wiki/National_character_studies
И всего только 11 статей на разных языках. То есть уже маячок, что тема национального характера это какая-то особо любимая тема именно советских исследователей, интерес которых почему-то не поддержан мировым сообществом.

Читаем "огрызок". Исследования национального характера проводились во время и немного после Второй Мировой. Два имевшихся подхода противоречили друг другу в ключевом вопросе. После одной из работ (предполагалось, что у русских и китайцев пеленание воспитывает покорный национальный характер) авторитет школы серьезно упал. Всё направление исследований ныне считается не существующим.

А в СССР "работа" продолжалась. Читаем и видим список, но не исследований, а философских рассуждений.

|-)_) национальный характер есть . точка)) .
если у вас с Адреналином разное восприятие белорусов - то это говорит не о том , что нет национального характера , а говорит от вашем индивидуальном восприятии нации .
я приезжаю во Францию- мне французы кажутся милыми, учтивыми и доброжелательными - я гость . сами французы себя считают снобами и с завышенной гордыней . я спрашивала об национальном характере не одного француза . про белорусов никогда не скажешь , что они снобы и они гордая нация. верно?)
то что написано на русском в вики больше , чем на английском -не делает эту тему неинтересной для англоязычного населения , а говорит о том, что правок не было .
есть еще интересный народ , национальный характер которого виден издалека - совок )) . и с этим спорить трудно )))

Цитата сообщения от glina отправленного 8 Апр, 2017 в 11:50

говорит о том, что правок не было .

Ну так и подумай, почему про "электрон" тысячи правок и дополнений, а про "национальный характер" единицы.
Другой пример: если Ленина почти не издавали за границами Советского Союза и его союзников, о чём это говорит?
Значит, есть темы, в которых небольшая роль собственно знания, и существенная составляющая идеологии или стереотипов.

Цитата сообщения от glina отправленного 8 Апр, 2017 в 11:50

не делает эту тему неинтересной для англоязычного населения

Она и была интересна в Европе, как семье народов, каждый из которых сформировал представления о себе и о соседях.
Но от разговоров к делу (к исследованиям) перешли только в 1940-х. И как написано выше, толком ничего и не нашли.

Здесь больше букв:
http://www.encyclopedia.com/social-sciences-and-law/sociology-and-social-reform/sociology-general-terms-and-concepts/national
Статья из международной энциклопедии общественных наук (2008).
Но суть такая же.

Цитата сообщения от kciroohs отправленного 8 Апр, 2017 в 13:21
Цитата сообщения от glina отправленного 8 Апр, 2017 в 11:50

говорит о том, что правок не было .

Ну так и подумай, почему про "электрон" тысячи правок и дополнений, а про "национальный характер" единицы.
Другой пример: если Ленина почти не издавали за границами Советского Союза и его союзников, о чём это говорит?
Значит, есть темы, в которых небольшая роль собственно знания, и существенная составляющая идеологии или стереотипов.

Цитата сообщения от glina отправленного 8 Апр, 2017 в 11:50

не делает эту тему неинтересной для англоязычного населения

Она и была интересна в Европе, как семье народов, каждый из которых сформировал представления о себе и о соседях.
Но от разговоров к делу (к исследованиям) перешли только в 1940-х. И как написано выше, толком ничего и не нашли.

Здесь больше букв:
http://www.encyclopedia.com/social-sciences-and-law/sociology-and-social-reform/sociology-general-terms-and-concepts/national
Статья из международной энциклопедии общественных наук (2008).
Но суть такая же.

почему же тогда для французов бельгийцы как для русских чукчи ? не все так однозначно , брат Шура )

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от kciroohs отправленного 8 Апр, 2017 в 02:46

Возвращаемся в Беларусь. Стоят серые унылые персонажи на остановке, каждый смотрит в свою точку. Ладно, это город. Едем в глубинку. Стоит рыбак на берегу. Тебя видит, но при этом стойко делает вид, что не видит. Он в принципе изображает, что а) его нет, б) тебя нет, да и в) вообще никого нет. И так очень часто.

А я как раз всегда другое отношение встречал. В какое бы село не заехал - всегда доброжелательно относятся, особенно на Полесье, где от села до села по 10-20 км.
А вообще, чем дальше от города, там более искренны люди. Воду набирал у местных во флягу, всегда спросят, откуда я (видят, что не местный), когда говорю, что из Бреста, охают, ахают, что на велосипеде столько отмахал. Даже на обед приглашают. Не всегда, но часто. И у нас люди не хуже других. А то, что с Вами не поздоровалось всё село, ну так то и не удивительно - идёт себе человек и идёт, сам не здоровается, ничего не спрашивает ну и на здоровье.
А по поводу белорусского, который тут в группе многие не понимают, вы живёте в этой стране, и если вас так коробит от белорусского - это ваше личное дело. И не стоит навязывать своё маргинальное мнение всем остальным, которые с уважением относятся к белорусскому языку, культуре, литературе. К слову сказать, я тоже мало слышал белорусского в детские годы. Мои отец и мать - этнические украинцы. Но всегда хорошо относились ко всему белорусскому, что есть в этой стране. И меня воспитали уважать этот народ.
К слову сказать - мои лучшие друзья - почти все русские, которые полностью разделяют мои взгляды.
В Швейцарии не так давно был референдум о лишении ретороманского языка статуса государственного (в Швейцарии на нём никто уже не говорит). Швейцарцы отказались от этого. И многие аргументировали, что это наша история и наша культура.