Мы не понимаем этот ваш белорусский!

Цитата сообщения от странгер отправленного 8 Окт, 2014 в 19:18
Цитата сообщения от гога отправленного 8 Окт, 2014 в 16:05

Па вашаму
Fat-bike = толстый велосипед = тлусты ровар

А если
Fat-bike = Жир-вел = ???

Fat-bike = 發自行車 = фат/фэт-байк.

Уберем лишнее:

Жир-вел - как сказать по-белорусски? Исходя из предыдушего - фэт-байк?

Цитата сообщения от странгер отправленного 9 Окт, 2014 в 16:13

Уберем лишнее:
Жир-вел - как сказать по-белорусски?

Цитата сообщения от velaskes отправленного 28 Сен, 2014 в 11:05

тлушч-ровар? Цi так - TLUSCHCH-rovar ?

только думаю не жир-вел
а жировел жиробайк

Цитата сообщения от velaskes отправленного 28 Сен, 2014 в 11:05

ФЭТ-байк по-белоруски тлушч-ровар? Цi так - TLUSCHCH-rovar ?

а по-русски как будет fat-bike? |-))

Цитата сообщения от странгер отправленного 9 Окт, 2014 в 16:13

Уберем лишнее:
Жир-вел - как сказать по-белорусски?

Відавочна, што "Жир-вел" жарганізм.
Гэта як перакладаць слова "гамовер"

Прапаную, для пачатку - гладкі калаўрот.

Цитата сообщения от velaskes отправленного 28 Сен, 2014 в 11:05

ФЭТ-байк по-белоруски тлушч-ровар? Цi так - TLUSCHCH-rovar ?

А как по-русски "маскаль-детектед"?

Спрошу по-другому. Если бы мы придумали (произвели) фет-байк - как бы назвали его?...

...допустим все-таки тлушч-ровар.То как американцы называли бы его?

американцам вообще свойственно перенимать слова без перевода?
В наших краях это очень модно. Это с тех тупых времён, когда "элита" учила французский и латынь, а родные языки были для нищебродов и трудяг.
Сейчас в интернете любой нищеброд и трудяга может себе позволить писать что ему взбредет в голову. Наверное потому англицизмы так быстро приживаются у нас.

Цитата сообщения от velaskes отправленного 10 Окт, 2014 в 11:05

Спрошу по-другому. Если бы мы придумали (произвели) фет-байк - как бы назвали его?...

...допустим все-таки тлушч-ровар.То как американцы называли бы его?

думаю, они бы отошли от слова толстый совсем. Было бы типа "рашен байк", " форест байк" , "вуд-бикуклик"

pashevich
Автор

Сача, ты говоришь "вычислительная машина" вместо "компьютер"?

Не надо быть упоротым французом и выдумывать бредоту.

Цитата сообщения от pashevich отправленного 10 Окт, 2014 в 11:21

Сача, ты говоришь "вычислительная машина" вместо "компьютер"?

Не надо быть упоротым французом и выдумывать бредоту.

это моё конституционное право!

Цитата сообщения от velaskes отправленного 10 Окт, 2014 в 11:05

Если бы мы придумали (произвели) фет-байк

Форэст?

Цитата сообщения от velaskes отправленного 10 Окт, 2014 в 11:05

То как американцы называли бы его?

Лілу?

Можа не трэба іх сюды?

Было б як з дзерунамі "potato pancakes" - пахабна і бяздушна.

Цитата сообщения от velaskes отправленного 10 Окт, 2014 в 11:05

Спрошу по-другому. Если бы мы придумали (произвели) фет-байк - как бы назвали его?...

Таустакол