Мы не понимаем этот ваш белорусский!

Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 16 Авг, 2011 в 18:09

усяго найлепшага.

Дзякую Благодарю.

П.С.
С моей точки зрения, языковой стиль сообщений dzidzitop-а это стёб над белорусским языком, а не его "промоушен".

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от alex007 отправленного 16 Авг, 2011 в 18:21
Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 16 Авг, 2011 в 18:09

усяго найлепшага.

Дзякую Благодарю.

П.С.
С моей точки зрения, языковой стиль сообщений dzidzitop-а это стёб над белорусским языком, а не его "промоушен".

а мне нравится - очень живо выходит

pashevich
Автор

сегодня открыл для себя новое слово - цiшотка. истинно белорусское.
не знал бы англицкого - долго думал бы, что это значит.

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от alex007 отправленного 16 Авг, 2011 в 18:21

стёб над белорусским языком

гэта вашая няздольнасьць праскланяць слова "мужчына" з адначасовымі парадамі як мне карыстацца моўнымі сродкамі.

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от pashevich отправленного 16 Авг, 2011 в 18:50

сегодня открыл для себя новое слово - цiшотка. истинно белорусское.
не знал бы англицкого - долго думал бы, что это значит.

а "дроп" з "дёртом" і "бутсами" гэта сапраўдныя вялікароскія словы, мова Пушкіна зь Бялінскім :)

звычайныя моладзевыя новаўтварэньні, толькі беларускія чамусьці расейскамоўнікам вочы колюць.

Трындите тут, что вам укаждогосвой белорусский не нравиться (типа каждый сам себе придумывает слова, как пишет Пашевич), а вы последите за своим русским!

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от shkab отправленного 16 Авг, 2011 в 19:18

Трындите тут, что вам укаждогосвой белорусский не нравиться (типа каждый сам себе придумывает слова, как пишет Пашевич), а вы последите за своим русским!

+стопиццот (даже "стопиццот" как-бэ намекае, што русский в интернетах ужо ни тот, што ф класиках)

Цитата сообщения от отправленного 16 Авг, 2011 в 19:22
Цитата сообщения от shkab отправленного 16 Авг, 2011 в 19:18

Трындите тут, что вам укаждогосвой белорусский не нравиться (типа каждый сам себе придумывает слова, как пишет Пашевич), а вы последите за своим русским!

+стопиццот (даже "стопиццот" как-бэ намекае, што русский в интернетах ужо ни тот, што ф класиках)

ааа
ну теперь я понял
тэлевiзiя это с белорусского варианта албанского

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от zxv отправленного 16 Авг, 2011 в 19:35

тэлевiзiя это с белорусского варианта албанского

Ці паспрабуе ZxV праскланяць слова "мужчына"?

Дарэвалюцыйная албанска-пшэкская тарабаршчына - во на якой мове я размаўляю! Нічога не запамятаў?

Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 16 Авг, 2011 в 19:37

Дарэвалюцыйная албанска-пшэкская тарабаршчына - во на якой мове я размаўляю! Нічога не запамятаў?

почти клингонский ;D

pashevich
Автор

Тишотка - это только один пример...как будто раньше белорусы маек не носили. Как они насывались на тарашкевице лет этак 30 назад?

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от glina отправленного 16 Авг, 2011 в 19:55

почти клингонский ;D

rha!

pashevich
Автор

По моим наблюдением, в "современной тарашкевице" заимствований из английского чуть ли не больше, чем в русском. про заимствования из польского вообще молчу.
такое чувство, что девиз - абы не было похоже на русский.

Удалённый пользователь

pashevich, можа ты наважышся праскланяць слова "мужчына"?

Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 16 Авг, 2011 в 20:04

pashevich, можа ты наважышся праскланяць слова "мужчына"?

Какой то ты зацикленный. Да пофиг всем на твое "проскланять мужчыну". Или это что то докажет? Клянусь просклонять если ты ответишь на мой вопрос, который я тебе задавал трижды.