«Мотавела» прадставіла трыццаць мадэляў веласіпедаў калекцыі наступнага года! Сезон-2013

Цитата сообщения от отправленного 9 Окт, 2012 в 17:56

В английском Ch читается как Ч

я тебе привел пример слова английского, что ch читается как К.
вот еще - chlorine.

Bianchi - итальянская контора, логично предположиь, что и название - по-итальянски написано.

не знаю что там с Бианчи а я снова вижу -

вело-болталка - общение на различные велосипедные темы
последнее сегодня в 16:59:03: "Re:«Мотавела» прадставіла трыццаць мадэляў веласіпедаў калек...", ,-)

кстати, вдруг возник вопрос - а зачем 30 велосипедов - калек? может лучше штк 5-6 нормальных байков? или это в стиле СССР 30х годов "больше, выше, сильнее"?

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от петя велосипедов отправленного 9 Окт, 2012 в 18:18

кстати, вдруг возник вопрос - а зачем 30 велосипедов - калек? может лучше штк 5-6 нормальных байков? или это в стиле СССР 30х годов "больше, выше, сильнее"?

Они "обеспечивают" ассортиментный ряд "для разных катергорий населения". А 30 или 5-6 не повлияет на качесвто. Это же завод. Если есть технологии, оборудование, то могут и 5, могут и больше. А если оборудование стоит (условно), как трофейное, привезенное из Германии после победы, или 50 летней давности, так такой и уровень производства.

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от отправленного 9 Окт, 2012 в 17:40

откуда тут вообще Ч взялось бы ? С читается либо как ц , либо как к

прапаную прачытаць правілы вымаўленьня італьянскіх тэкстаў.

bianco - б'янко
bianci - б'янчы
bianchi - б'янкі

дзьве спасылкі прывёў з запісам вымаўленьня натуральных носьбітаў італьянскай мовы. Дык не - усё адно аб сьценку галавою біцца трэба

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от отправленного 9 Окт, 2012 в 17:56

bianchi разве по итальянски написано, а не по англ ? ты еще англ версию вики почитай, там вообще все забавно.
В английском Ch читается как Ч

а ў беларускай - х. І што з таго? Чытаць "бянхі"?

Для тых хто за адзіную мову (але не за адзіную на якой можа балбатаць):

F.I.V. Edoardo Bianchi S.p.A (pronounced bee-AHN-kee in Italian) is the world's oldest bicycle-making company still in existence, having pioneered the use of equal-sized wheels with pneumatic rubber tires in 1885. It was founded in Italy in 1885.

http://en.wikipedia.org/wiki/Bianchi_Bicycles

Цитата сообщения от pashevich отправленного 9 Окт, 2012 в 17:49

Hollowtech тоже многие произносят через Ч.

"Холоутеч" звучит еще более отвратительно, чем "БЪЯНЧИ!"

Цитата сообщения от andrenalin отправленного 9 Окт, 2012 в 18:28

Если есть технологии, оборудование, то могут и 5, могут и больше.

Кстати, я из статьи не понял, что конкретно в этих велосипедах от Аиста? Покраска каталожных рам и сборка на дешевой китайской комплектухе?

Удалённый пользователь

айван можа дасьць адказ

Цитата сообщения от отправленного 9 Окт, 2012 в 17:56

bianchi разве по итальянски написано, а не по англ ? ты еще англ версию вики почитай, там вообще все забавно.
В английском Ch читается как Ч

да, по итальянски, как ни странно. итальянские слова вообще обычно по-итальянски и пишутся ;)
видно, что вы ту самую "англ версию" и не читали. ибо там написано: F.I.V. Edoardo Bianchi S.p.A (pronounced bee-AHN-kee in Italian)
для сравнения ещё посмотрите статейку про местечко Бьянки в центре Козенца :)
(сам я тоже всегда читал это слово "бьянчи";)

по теме: что подставки, что велосипеды... //-( движок форума как никогда прав с этим скращением

Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 9 Окт, 2012 в 20:07

айван можа дасьць адказ

не, я не дам, я точно не знаю вклад Аиста в эти велосипеды.

Цитата сообщения от lpdot отправленного 9 Окт, 2012 в 19:47
Цитата сообщения от pashevich отправленного 9 Окт, 2012 в 17:49

Hollowtech тоже многие произносят через Ч.

"Холоутеч" звучит еще более отвратительно, чем "БЪЯНЧИ!"

Знали б вы еще транскрипцию Marzocchi...

Цитата сообщения от мартовский кот отправленного 9 Окт, 2012 в 21:50

Знали б вы еще транскрипцию Marzocchi...

Марцокки?

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от мартовский кот отправленного 9 Окт, 2012 в 21:50

Знали б вы еще транскрипцию Marzocchi...

марцочки