Мы не понимаем этот ваш белорусский!

pashevich
Автор

всё таки встряну...

вобщем, решил убидиться, что на сайте слоуник.точка.ворг нет современных терминов касаемо компьютеров и компьютерной безопасности. убедился - нет. но это не важно. (кстати, самый новый физ-мат словарь там 1995 г, с того времени много изменилось).

я про другое: читаю описание к словарю взятое с сайта:

Створана на падставе:
Русско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов. Менск: Беларуская Энцыклапедыя, 1995. ISBN 985-11-0029-3
Укладальнікі: Мікалай Касцюковіч, Уладзімір Люшцік, Вячаслаў Шчэрбін

У выданьні ўпершыню ў тэрмінаграфічнай практыцы стварэння сучасных расейска-беларускіх перакладных слоўнікаў дастаткова поўна і сістэмна прадстаўлены каля 18500 беларускіх тэрмінаў і словазлучэнняў, што рэальна ўжываюцца ў галіне фізіка-матэматычных, фізіка-тэхнічных і шэрагу сумежных навук. Слоўнік у дастатковай ступені адлюстроўвае магчымую на сённяшні дзень ступень нарматыўнага ўпарадкавання гэтых тэрмінаў, адказвае нормам сучаснай беларускай мовы і часткова выконвае таксама функцыі іншых лінгвістычных даведнікаў (арфаграфічнага, акцэнталагічнага, граматычнага і дтп.).

Можа быць выкарыстаны навуковымі работнікамі і аспірантамі (матэматыкамі, фізікамі, спецыялістамі тэхнічнага профіля) для знаходжання беларускіх эквівалентаў адпаведных расейскіх тэрмінаў пры напісанні навуковых прац на беларускай мове, выкладчыкамі і студэнтамі прыродазнаўча-навуковых і тэхнічных факультэтаў беларускіх ВНУ пры вызначэнні нормаў напісання, вымаўлення і граматычнага афармлення расейскіх і беларускіх матэматычных, фізічных і тэхнічных тэрмінаў, а таксама ўсімі, хто цікавіцца праблемамі сучаснай беларускай навуковай тэрміналогіі.

вопрос простой - кто съел все мягкие знаки?

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от pashevich отправленного 27 Сен, 2010 в 17:28

всё таки встряну...

вопрос простой - кто съел все мягкие знаки?

Ёлупні пісалі нейкія. Ці то тарашкевіці з памылкамі ці то наркамаўка (хутчэй другое)

Удалённый пользователь

четвёртая строка, второе слово - я нашёл мягкий знак!!!

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от отправленного 27 Сен, 2010 в 17:30

четвёртая строка, второе слово - я нашёл мягкий знак!!!

ён там памылковы паводле наркамаўкі

pashevich
Автор

Так значит тов. Дидитоп посылает нас на сайт, на котором неправильно пишут? Я чего-то не понимаю.

если что - пруфлинк:
http://slounik.org/fizmat

причем справа внизу тут написано "недакладнасЬць"...

Удалённый пользователь

не-не-не
в нашем белорусском слово выданні пишется без мягкого знака.
Вы уже путаетесь.

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от отправленного 27 Сен, 2010 в 17:32

не-не-не
в нашем белорусском слово выданні пишется без мягкого знака.
Вы уже путаетесь.

дык я і кажу - тэкст наркамаўскі, таму той мяккі знак там ё памылкаю

Удалённый пользователь

что-то мне подсказывает, что в "наркомовском" учебнике никто бы ни в коем случае так не написал=)

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от pashevich отправленного 27 Сен, 2010 в 17:31

Так значит тов. Дидитоп посылает нас на сайт, на котором неправильно пишут? Я чего-то не понимаю.

если что - пруфлинк:
http://slounik.org/fizmat

причем справа внизу тут написано "недакладнасЬць"...

Гэта тое, што прадаецца ў крамах. Проста калекцыя алічбаваных слоўнікаў. Што не падабаецца? Якасьць слоўнікаў што зараз выдаюць? Ну дык я згодны - яны паганыя.

А той фіз-мат слоўнік там найгоршы на slounik.org на маю думку.

pashevich
Автор
Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 27 Сен, 2010 в 17:36
Цитата сообщения от отправленного 27 Сен, 2010 в 17:32

не-не-не
в нашем белорусском слово выданні пишется без мягкого знака.
Вы уже путаетесь.

дык я і кажу - тэкст наркамаўскі, таму той мяккі знак там ё памылкаю

так я не понял, это наркомовский сайт или нет? почему люди, которые собрали кучу словарей "тарашкевицких" и сделали сайт, пишут описание словаря наркомовкой?

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 27 Сен, 2010 в 17:22

Ну я магу ўявіць што ты ня дужа правільна вымаўляеш беларускія словы (бо сам у школе вучыўся - там немаведама хто выкладае).

А те "авторитеты", кто придумывает слова (наверное что бы белорусский язык в их интерпретации как можно больше отличался от русского языка) и составляет на основе своих фантазий онлайн-словари в каком месте они авторитетней тех людей, которые пишут учебники и преподают бел. язык в университетах? В каком месте они авторитетней тех, кто работает редактором книг, которые выходят на белорусском языке?
Ещё раз повторю: я легко читаю и понимаю литературу и журналы на белорусском, мне нравится как он звучит. Но то, что пишите вы - каверкание языка, после прочтения вашего варианта белорусского, его можно возненавидеть.

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от отправленного 27 Сен, 2010 в 17:27

так б - звонкая и з - тоже звонкая.
чёт не пойму Вас.

а учитель мой по белорусскому - этой женщине памятник ставить надо, таких учителей мало видел. А прежде чем делать вывод обо всех, нужно хотя бы больше одного увидеть

Справа ня ў звонкасьці, але ў парах с-з (глухая і звонкая) і п-б (глухая і звонкая). С-з больш фрыкатыўныя, п-б больш выбухныя. Таму можа й розьніца ё ў вымаўленьні.

pashevich
Автор
Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 27 Сен, 2010 в 17:38

А той фіз-мат слоўнік там найгоршы на slounik.org на маю думку.

И как же мне изучать науку на "родном" языке, если словарь только один, да еще и найгоршы? Это не флуд, это всё вопросы к тому, из чего возник данный топик.

кстати, вопрос можно рассматривать вместе с комментом фута ;)

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от отправленного 27 Сен, 2010 в 17:37

что-то мне подсказывает, что в "наркомовском" учебнике никто бы ни в коем случае так не написал=)

Гэты слоўнік - наркамаўскі, афіцыйна выдаваўся ў 1995 годзе. І напэўна рэкамэндаваны для асьпірантаў, навук. работніказ і выкладчыкаў бел. мовы :)

Удалённый пользователь

наверное?

ссылку! иначе не поверю ни единому слову, а, значит, ХЛУСНЯ!