Мы не понимаем этот ваш белорусский!

Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 23 Окт, 2010 в 23:12

На сваім цяперашнім гібрыдзе я за сьпінаю ў тыповага спартоўца-аматара на гонкавым ровары еду без праблемаў зь ягонаю хуткасьцю. Калі абганяю, то гібрыдная пасадка сілы высмоктвае даволі шпарка.

"Гонкавы ровар" - это какой?

Цитата сообщения от dan\® отправленного 24 Окт, 2010 в 00:16

и в кассете не шестерни ... там ЗВЕЗДЫ
иди пЕши словарь

не разумеешь ? slounik.org |-)_)

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от margasan отправленного 23 Окт, 2010 в 23:36

"Гонкавы ровар" - это какой?

road bike маю на ўвазе. Яны канешне бываюць рознае ступені "гонкавасьці", затое нізкая пасадка ва ўсіх + колы на 21-23.

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от отправленного 23 Окт, 2010 в 23:33
Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 23 Окт, 2010 в 23:12

Ну і што разумееш пад "салодкім"?

То, что вы берётесь рассуждать о вкусе шоколада не только не попробовав его, но даже не представляя себе вкус "сладкого". Примерно как я буду обсуждать вкус фрукта "вдпраж" имеющего вкус "ыдвлир".

Я так і не зназумеў мэтафары. Чакаляда - гэта сабжавы ровар за 4000. А салодкае што? Абвеска XTR?

Цитата сообщения от dan\® отправленного 24 Окт, 2010 в 00:16

и в кассете не шестерни ... там ЗВЕЗДЫ
иди пЕши словарь

там cogs.

pashevich
Автор
Цитата сообщения от sascha отправленного 21 Окт, 2010 в 16:28

все все выяснили и пошел срач. зарыто.

видимо не всё.

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от pashevich отправленного 24 Окт, 2010 в 01:56
Цитата сообщения от sascha отправленного 21 Окт, 2010 в 16:28

все все выяснили и пошел срач. зарыто.

видимо не всё.

замнога перанес ты. Прынамсі пра "салодкае".

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от pashevich отправленного 24 Окт, 2010 в 02:03

я не знал, что иногда ем чакаляду |-)_)

ты шмат чаго яшчэ ня ведаеш.

Ну і я так зразумеў што перанес не чытаючы нават што пераносіш, калі толькі зараз заўважыў гэтае слова.

pashevich
Автор
Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 24 Окт, 2010 в 02:06
Цитата сообщения от pashevich отправленного 24 Окт, 2010 в 02:03

я не знал, что иногда ем чакаляду |-)_)

ты шмат чаго яшчэ ня ведаеш.

Ну і я так зразумеў што перанес не чытаючы нават што пераносіш, калі толькі зараз заўважыў гэтае слова.

конечно, я не знаю китайский, молдавский, испанский, и ЭТОТ ВАШ белорусский.

Удалённый пользователь

ну дык ты і ГЭНЫ СВОЙ ("белорусский язык";) ня ведаеш ;)

pashevich
Автор

Вместо того, чтобы обвинять меня в незнании белорусского, лучше ответил на вопрос из первого перенесенного в эту тему сообщения.

Шакалад к переносу не имеет никакого отношения.

Удалённый пользователь
Цитата сообщения от pashevich отправленного 24 Окт, 2010 в 02:20

Вместо того, чтобы обвинять меня в незнании белорусского, лучше ответил на вопрос из первого перенесенного в эту тему сообщения.

я ўжо адказаў, яшчэ ў той тэме.

pashevich
Автор
Цитата сообщения от dzidzitop отправленного 24 Окт, 2010 в 01:49
Цитата сообщения от margasan отправленного 23 Окт, 2010 в 23:36

"Гонкавы ровар" - это какой?

road bike маю на ўвазе. Яны канешне бываюць рознае ступені "гонкавасьці", затое нізкая пасадка ва ўсіх + колы на 21-23.

Road Bike = Гонкавы ровар? А это по какому словарю?